跳到主要内容

鸡还是先有蛋 - 或者两者都不是

这是一本书的摘录编辑“的人文经济(如何创新和开明的消费者正在改变和动物的生命)”的韦恩·帕切尔,由威廉·莫罗,HarperCollinsPublishers的出版商出版。

For those consumers not satisfied with more humane methods of raising and slaughtering animals — as significant as they’ve been in the last five years — there are new food production strategies not just on the drawing board, but on the milk and cheese shelves and even in the meat case. The meat of the future has arrived, at long last removing the whiff of suffering or the stain of blood from the food we eat, and it promises to be one of modern science’s finest hours.

安德拉什Forgacs来到慈善协会(美国慈善协会)在华盛顿的市中心的办公室,让我下定决心吃肉了30年来的第一次。但是Forgacs不是一个农场主或肉类行业代表,和肉没有到达拆封封紧。相反,Forgacs是哈佛毕业的科学家,他的肉来到一口大小的开胃菜的形式,在他的肩袋携带。He and a few biofabrication scientists with his company had found a way to take a pinprick’s worth of muscle cells from a steer or boar and turn it into a small mound of edible flesh: "Lab‑grown meat. No animals harmed. Made in Brooklyn."

Forgacs”公司,现代草甸,是在试管肉和皮革生产的实验世界的先驱。这个过程几乎没有困难,因为回收和从长毛象或乳齿象复制10000岁,化石DNA。Forgacs没有做出侏罗纪猪肉感兴趣。恰恰相反,他从一些地球上最丰富的物种的制造肉。

Forgacs是发明家谁是着手改变我们的生活的一个新的宇宙,农业经济,最根本的办法的一部分。一个科学家小组成立孟菲斯肉类在钢铁罐里养肉。三名印度裔美国人在硅谷创办了一家名为Muufri的公司(重新命名)完美的一天)创建从基因工程酵母菌牛奶和奶酪。几个月前,我遇到了Forgacs,马克·普斯特博士和他的团队在荷兰马斯特里赫特大学炮制了世界上第一个实验室培养的汉堡包,并担任其在伦敦的一群记者。

培养肉的领头羊产品之一,如第一台PC或20世纪80年代,它的存在本身即预示着更大的变化是在路上的那些早期型号的手机。

对于食客,这是一顿饭要记住,虽然不是因为未来的票价是完全以自己的喜好。尽管这将需要多年的精炼,培养肉的领头羊产品之一,如第一台PC或20世纪80年代,它的存在本身即预示着更大的变化是在路上的那些早期型号的手机。Dr. Post’s burger‑fabrication operation originally had a single main backer, but an important one with quite a track record as an innovator: Google co‑founder and billionaire Sergey Brin, who said he invested because "when you see how these cows are treated, it’s certainly something I’m not comfortable with." He doesn’t hold the view that developing cultured meat is impossible or naïve. "If what you’re doing is not seen by some people as science fiction," Brin told the press, "it’s probably not transformative enough."

现代草甸’s Forgacs had good things to say about Dr. Post and his work, but stressed that the Dutch operation is more experimental, using a different fabrication process: "He is recreating muscle fibers, one fiber at a time," and then binding them together. Forgacs thinks his own method of tissue engineering lends itself more readily to commercial application. If that sounds like a classic race between inventors, it is. Dr. Post now says he can get the wholesale cost down to $11 for a burger.

Forgacs说,他的汉堡包,随着时间的推移,将成为价格竞争力了。他和他的团队采取了肌肉活检开始的制造工艺。“一旦你分离细胞,你的成长它们在细胞培养,”他告诉我。“这是包含维生素,矿物质,糖及所有生长所需的其他营养成分的汤。”在动物中产生的生长相同的生物学过程 - 它通过细胞分裂获得的质量。

但Forgacs’的过程中相对于传统的肉类生产需要更少的投入,因为无需换腿,蹄或毛发,也没有抽心脏或肺,热量燃烧率显着降低。这是一个精确的步枪射击,与发往肉和可用皮革所有的生长。

听Forgacs,我的脑海中就回观察数十年前由作家弗朗西斯·穆尔·拉普“饮食的小星球”“反过来,动物是蛋白质工厂。”It can take 12 pounds of grain to put one pound of flesh on a cow, to say nothing of the incredible water, land and fossil fuel requirements at every stage. Forgacs must still use plant material to grow animal flesh, but he does it all so much more efficiently. And even that hugely understates the positives. Modern Meadow’s operation also generates negligible waste — just some dead cells and other biological residue. By contrast, the Environmental Protection Agency reports that the nation’s 18,800 Confined Animal Feeding Operations (CAFOs) — facilities with large numbers of cattle, pigs and chickens confined inside — generate 500 million tons of manure annually. That’s about 1 trillion pounds, or three times the total weight of meat, milk and eggs Americans consume every year. And animal agriculture produces 243 million metric tons of carbon dioxide equivalent in greenhouse gas emissions — making it one of the largest emitters on the planet. A European Union study predicts lab‑grown meat could reduce land use by 99.7 percent, drain 94 percent fewer gallons of water from aquifers and rivers and reduce greenhouse gas emissions by 98.8 percent.

它的配件,那就是,这一切都呈现出在布鲁克林,曾经无数堆场,包装厂和肉类市场的网站。在19世纪的美国,我们的城市,用挤的动物,包括家畜。从消费者提高农场动物不远处,或运送他们活着,靠近屠宰他们的家,是一种实际需要,因为在运输途中“牛肉和猪肉通过一系列渲染他们先难吃,则不能食用的突变去,然后危险有毒”根据威斯康星大学的历史学家威廉·克罗农。对于除工业时代的一半以上,并为之前的所有时间,大部分食品是“本地”和农场到餐桌是标准的。毕竟,我们的国家仍然主要是农业。许多农民没有自己的种植和饲养在城市的边缘,或在某些情况下,内他们的权利。

But with the nation’s westward expansion, settlers could lay claim to fertile land on both sides of the Mississippi River flood plain and across the Great Plains region, the vast mid‑section of the continent, stretching from Texas up through the Dakotas and into the prairie provinces of Canada. In the years after the Civil War, sport and market hunters liquidated the bison, and federal troops and disease continued to decimate the Indian tribes. European‑Americans didn’t mix well with native people or wildlife. With the lands’ original inhabitants either eradicated or pushed into small pockets or reservations, ranchers and farmers could put longhorns and other cattle, sheep and pigs onto the "open range" — taking advantage of the natural grazing lands that had once supported millions of bison. Or in many areas they could put corn in the ground, supplanting the native prairie grasses, and feed that crop to farm animals.

到了19世纪后期,冷藏轨道车,这些农民和农场主连接城市与美国人肿胀和欧洲移民渴求着肉。越来越多的农业外包给这些农村地区,城市,从农业到制造业,建筑业,金融与工业经济相关的其他企业上交。

但城市还是做了很多动物的贸易和加工的,即使花费牛仔和列车长来驱动动物出现,往往在数百地形英里。目标通常是一个堆场,其中肉类行业不同玩家聚集的动物,然后要么交易,并将其运到东方还是杀死了他们的现场。芝加哥的联合牲畜饲养场,在被成为拥有25000名员工,在20世纪之交的“生猪屠宰走向世界”,并处理了超过80%的在美国销售的肉类的城市。在19世纪70年代,它吹嘘“上百亩2300笔,能够处理21000头牛75,000生猪2.2万只羊,200匹马,所有在同一时间。”辛辛那提,专门收集,交易和屠宰猪,被称为“Porkopolis。”在曼哈顿肉类加工区,哈得逊河的边缘,250个屠宰场变成活生生的动物变成整个胴体和肉的削减。

如今,城市堆场大多已消失,即使是在芝加哥,堪萨斯城,明尼阿波利斯和中西部地区的其他城市。州际公路系统和货运的兴起使农场直接挪活的动物屠宰厂,而不需要中间的贸易中心。随着时间的推移,迁移到农村地区的屠宰厂也能够通过廉价土地,邻近农场和制冷。它变得越来越便宜运送冻肉到城市比移动活的动物。今天,屠宰厂从曼哈顿肉类加工区,现在以时尚着称,酒吧和餐厅的面积了。同样是真实的布鲁克林,那里的年轻专业人士生活在转换的建筑物和阁楼旁边的初创企业,如现代草甸。由于Forgacs’公司,布鲁克林可能是唯一的地域管辖,以产生更多的实验室比牛肉田地或饲养场。

What Andras Forgacs carried in his shoulder bag was a rounded steak chip — resembling the shape and circumference of the petri dish it had grown in. "It’s very low in fat and high in protein, very healthy and shelf stable, very food safe," he told me, describing it as a kind of beef jerky. "Why grow animal products from sentient animals when you can grow them from cells?"

“细胞培养的科学已经存在了100多年的努力,但技术加速在过去的几十年中,” Forgacs解释。“我们现在知道如何生长的细胞在实验室很容易。事实上,有很多产品断定细胞培养已经酸奶一样,这是一种食品,其包括培养乳杆菌,酵母是一种细胞培养产品。一整在生物技术行业的药物一束提出,生长在大桶,如胰岛素药品的细胞“。

驯养野生动物,将它们用于粮食和农业相关的劳动是人类历史上最具变革进程之一。

我问Forgacs关于他会面临让他的产品在商业上成功的挑战:公众接受饮食上可行的规模实验室培养的产品,适口性和口感,生产,克服来自肉类工业政治和其他干扰。食物是我们的第一需要,也有过一系列的饮食史上革命。

驯养野生动物,将它们用于粮食和农业相关的劳动是人类历史上最具变革进程之一。微量营养素的发现是一个较新的,但巨大的发展,导致食物选择的变化和后来补充抵御营养缺乏,如坏血病,佝偻病和贫血。有在加热和冷却食品的转 - 烹调,烘烤,烤,冷藏和冷冻。绿色革命给了我们高产作物的时代,通过使用肥料和氮,而有在农作物收割脱粒机与和联合创新。今天我们讨论转基因生物的稳健性。有了这个丰富的农业创新的历史,就那么不可能的,我们会来在实验室中生长的肉类?

即便如此,我必须承认,对于纯粹出于个人原因,实验室肉品尝涉及一个小的困境。我一直一个素食主义者的三个十年,并以某种方式提供给我这个样感觉就像违反纪律的。我仍然是一个素食主义者,如果我吃的东西吗?即使不涉及任何痛苦的任何动物实验室肉 - 实际上是为了消除广大痛苦 - 它仍然觉得有些不对劲,我不得不认为它通过。

“纯素的定义可能是模糊的,因为它是一个动物产品,”因为Forgacs解释它。“但是,如果你有一个产品,是0.001%的动物和它的其余部分则来自植物或植物酿制而成,然后你在很大程度上是吃植物为基础的产品。”该实验室培育肉的显着特征是,它不是以往任何时候都存在。有没有脑子,没有意识,没有痛苦。这与一些生物工程正在进行中的传统肉类工业的大的反差。它的一些科学家一直试图消除在猪体内的“应激基因”。我们的想法是让他们那么害怕痛苦和死亡的 - 一个真正阴险的项目,将允许这些生物被无休止地利用,同时失去的是有意识的,感觉的动物,他们甚至尊严。

尽管我温和的疑虑,我把培养肉芯片的咬了一口。该沙茶酱我注册,但没有我的味蕾的觉醒。平心而论,不过,即使是真实的牛肉干,也不会为我做太多要么。测试会来,我心想,当厨师和厨师业余实验实验室肉,并确定它是否可以在锅里或像他们所使用的肉肉鸡下进行。Perhaps the biggest question that remains is how the product will improve in taste and function as the company scales up, and we’ll only find out when Forgacs’ company grows and is able to put a ribeye — and then the whole, vast meat locker variety of foods — in front of dedicated carnivores to see if they clean their plates.

更多关于这个话题